雅思口语话题省钱和婚礼该怎么说?有范文吗? ?
给您提供一篇范文,仅供参考?
AWeddingDescribeamemorableweddingthatyouattendedYoushouldsay:WhenitwasWhowasthereWhatyoudidthereandexplainwhyyouthinkitwassuccessful在雅思口语考试的机经题库中,以wedding为主题的问题分别出现在了第一部分和第二部分,在第一部分中,题库中的考题有,what’sthetypicalchineseweddinglike?Whatdopeopleusuallywearinthewedding?…这些题目相对而言比较简单,在答题中简单展示出中西文化差异即可。?
但是在第二部分中,很多同学看到wedding这个话题时会觉得很难表达,其实这个话题仅仅是描述一次参加婚礼的经历即可,建议拿到话题之后,就马上开始根据wedding这个关键词做brainstorming,在脑海中可能会出现的词:rosepetals,lovelyballoons,redcarpet,weddingcandies,brideandgroom,exchangetherings,exchangevows…有了这些单词,接下来就是组织语言的工作了,事件题相当于是一篇口述的记叙文,可以把记叙文的六大要素(when,who,where,beginning,plot,ending)融入进去,并且可以在其中点出自己最难忘的一个场景之类。
例如:Ithinkthemostromanticpartwasthetimewhenthenewlywedsweretakingtheweddingvows.Thegroomsaidtothebride,“Ilovethreethingsintheworld,thesun,themoonandyou,thesunfortheday,themoonforthenightandyouforever.”Andthebridesaidtothegroom,“Totheworld,youmightbejustoneperson,buttome,youaremywholeworld.”Thosewordstouchedeverybody’sheart.这个场景中出现的两段话,其实在我们的日常生活中,各类的英语美文中随处可见,建议可以有意识的准备一些类似的小段子,用在自己的口语考试中,为自己加一个亮点。
雅思口语一对幸福的夫妻怎么说
a happily- married couple.
故事的中心人物是一对幸福的夫妻,丈夫吉姆-布罗德本特和妻子鲁思-希恩。 他们领着丰厚的养老金,有舒适的房子,儿子奥利弗-莫尔特曼也已经长大成人。
The central characters are a happily married London couple, Jim Broadbent and Ruth Sheen, who have two rewarding careers, a comfortable house, a grown-up son (Oliver Maltman) and a thriving allotment
雅思口语描述一个夫妇幸福生活的口语题
雅思口语描述一个夫妇幸福生活的口语题,可以这么回答:
you should say
who they are
how you knew them
what they usually do together
and explain how you feel about their marriage
参考范文:
I have a lot of friends, and most of them are still young. However, there is a couple, they both are my friends because we studied Chinese in the same class, and they got married four years ago. They are a very nice couple because they love and respect each other very much. Surprisingly, they both have active and dynamic characters. In my opinion, I think there is something very strange which is very hard to explain happening between them, for example, they always have the same ideas, opinion, and hobby. They especially like the same food and sport. Moreover, they never make decision without asking his/her partner opinion even a very small thing. In addition, when we have party, birthdays or weddings, they never participate separately. They always go by couple, in case a husband or wife can not go, the other will stay at home with his/her partner. As a result, they absolutely trust in each other. The husband always reserves the best for his wife, and his wife treats him respectfully. That is why I rarely see they have argument even a tiny argument. I admire them very much; however, I usually tease them about their romantic and lovely marriage. They told me that the most important factor which is keeping their happy marriage is they always respect the partner ideas, opinion, and thinking. Now they have a daughter, and their happiness increases excessively. Their daughter resembles both father and mother closely, and she is so lovely as well. If I were them I would be very happy and proud of the marriage, I would try my best to preserve my marriage because that is the most precious thing in my life. In my opinion, I think it is not easy to find an appropriate partner as we want like this couple. Not only I adore their marriage but all of my friends have the same attitude.
附送地道“婚姻”语料
看看五位妻子对于何为快乐婚姻的独特人生体验
A happy marriage is a cocktail of open communication, honesty, hard work, and a whole lotta love. But what does that look like in real life? Five wives open up about what a happy marriage means to them, because they're living it!
1. "A happy marriage is being happy with what you've got, rather than expecting your marriage to be a certain way," says one married woman. "Being content and grateful for what you have, instead of constantly trying to live up to some unrealistic standard set by movies and romance novels, is real happiness."
2. "In a happy marriage, two people share things equally," says another married woman. "It doesn't sound romantic, but I'm honestly happy because my husband does the dishes and the laundry as often as I do. We cook together, we run errands together. I don't feel burdened, and I don't feel taken for granted."
3. "We talk about everything, and I think that's what a happy marriage is," says one wife. "I've had relationships in which I felt like I had to keep secrets from my partner, but I can tell my husband anything. I like that I can be open about my feelings, and know that we'll work through whatever it is together."
4. "This is my second marriage and it's happy, unlike the first, because we are totally honest with one another," says another woman. "Whether we aren't thrilled with what's happening in the bedroom or we're concerned over money, we spit it all out and then work it out."
5. "I think a happy marriage is about forgiveness," says another married woman. "No one is perfect and if you can just let go of the little things and move on from the bigger things, like arguments, with a forgiving rather than begrudging heart, you're in really good shape."
雅思口语关于family话题怎么说
雅思口语考试中,family话题永远是都不会过时的,它经常会出现在话题前沿,小编今天给大家带来的是关于雅思口语family话题的详细内容,感兴趣的同学接着往下看吧!
1. Who do you like to go shopping with?
2. Who do you look like the most in your family?
3. Which relative did you most often see when you were a child?
4.Who do you think is the most important member in your family?
雅思口语考试中,family话题永远是都不会过时的,它经常会出现在话题前沿,小编今天给大家带来的是关于雅思口语family话题的详细内容,感兴趣的同学接着往下看吧!
1. Who do you like to go shopping with?
思路:可以分成两种情况。比如大部分时候喜欢自己一个人去逛街,慢慢逛,一件件去试衣服。不过有的时候,尤其是月底没钱的时候就会想要找妈妈一起去买菜了,可以蹭点。
误区:注意了不管喜欢跟谁逛街,都可以;但是要进行一定的扩展,比如具体去什么商店,或者买什么类型的东西。
语料:
skint = broke 没钱了
tight with money 扣(不舍得花钱,或不愿意借钱给别人)
try out 试穿/试用
every single piece 每一件单品
fitting room 试衣间
run out of 花光了
grocery shopping 买菜
pay for everything 全部买单
范例:
Well, it depends. I mean most of the time I would prefer to go to the clothing store myself. You know, I would be able to take my time trying out every single piece in the fitting room. But if it’s towards the end of the month, you know, when I’m running out of my spending money, I would always want to do at least my grocery shopping with my mom, just so she can pay for everything.
2. Who do you look like the most in your family?
思路:先开头卖个关子说下不知道或者没注意过。然后说听别人说像妈妈,就像一个模子印出来一样。不过能确定的是有爸爸的鼻子。
误区:即使长的不是很像,也可以说说听别人说的哪里像。别人说的可以算哦。
雅思口语考试话题必备句子之老人话题?
关于老年人的雅思口语话题
雅思口语平时要多练,什么话题都能说一点,临考才不会心里没底而慌乱,老年人话题虽然不难,但是有些题目比较生僻,我们得让知识无死角。例如美国老年人的话题,如果我们对美国老年人的生活不是很了解到话,这个话题就会很难。
老人在中国和西方的生活:
It a common tradition in China that children live together with their
parents until they are married, and often children still live with the parents
after they are married.
在中国,孩子们结婚前一直与父母生活在一起是很普遍的,许多人婚后仍和父母共同生活。
In China the grandparents stay on with the family and look after the
grandchildren while the parents are at work.
中国的祖父母一直和全家人住在一起,儿女们一起去上班时的时侯,他们照看孙子孙女们。
In North America, old people usually live alone. If they are too old to
take care of themselves, or if they’re really old, day over 75, then they
usually live in old-folk’s homes, nursing homes, or special apartment complexes
designed for senior people.
在北美,老人们一般是单独生活。如果他们年纪太大生活不能自理,或者已逾古稀之年,比如说过了75岁了,他们便住进老人院、疗养院或专为老年人设计建造的有综合设施的公寓。
I do think that living together with the parents when we marry would be
nice for the child’s stability and would also let the parents feel like an
important part of the family.
我的确认为何老人们共同生活可以使孩子有稳定感,同时也让老人们觉得自己仍是家庭的重要成员。
It looks like it depends on how rich a family is weather to live with the
parent when we marry or not.
婚后是否与父母一起生活似乎要看一个家庭的富有程度。
That’s the trouble in some cases. Living with people of different
generations isn’t always easy. It requires some sacrifices and tolerance of
other’s behavior.
在有些情况下,那也很麻烦。几代人一起生活并不总是很容易相处的,这需要做出几点牺牲,并能宽容别人的行为。
In China it’s often the mother-in-law and the daughter-in-law who don’t get
on well enough, until both sides agree to live apart. And it’s socially
acceptable if the younger couple help the old couple in ways that are necessary.
Well, for example, when the parents are strong enough to live on their own the
children are expected to help when needed. When the parents are too old to take
care of themselves, they should be moved back to the children’s home where they
are properly fed, clothed and sheltered.
在中国经常是婆媳关系不好,只要双方同意分家。社会也能接受这种做法,只要小夫妻能以必要的方式帮助两位老人。嗯,比如说,父母体力尚好能独立生活的时候,儿女们只在需要的时候帮忙。父母年事已高不能自理时,让他们搬回儿女家,衣、食、住都能得到周到的照顾。
A common stereotype of older Americans is that they are usually "put away"
in nursing homes and forgotten about. Actually, only about 5 percent live in
some type of institution. More than half of those 65 or older live with or near
at least one of their children. The vast majority of the elderly live alone and
take care of themselves. According to the U.S. Census Bureau, 75 percent own
their own homes. Over a million senior adults live in retirement communities.
These provide residents with meals, recreation, companionship, medical care and
a safe environment.
一般人对美国老人家的刻板印象是被「遣送到」养护院去,然后被人遗忘。然而事实上,只有百分之五的人住在此类机构中,超过半数的六十五或六十五岁以上老人,是与孩子同住或住在其中一个孩子的附近。绝大部份的老年人是自己住并自己照顾自己的,根据美国户口调查局的统计,他们百分之七十五拥有自己的房子,超过一百万名老年人住在退休者的社区中,这些社区为其居民提供饮食、娱乐、友谊、医疗照顾、以及安全的环境。
关于代沟:
One important cause of the generation gap in the China nowadays is the
opportunity that young people have to choose their own life-styles. In the past,
China is more traditional, and when children grow up, they are expected to live
in the same area as their parents, to marry people that their people know and
approve of, and often to continue the family occupation. But now, a increasing
number of young people often travel great distances for their education, move
out of the family home at an early age, marry—or live with—people whom their
parents have never met and choose occupations different from those of their
parents.
Also, the speed at which changes are taking place in China is another cause
of the gap between the generations. In the past, elderly people are valued for
their wisdom, but now the knowledge of a lifetime may become obsolete overnight.
The young and the old seem to live in two very different worlds, separated by
different skills and abilities.
关于一位老人的病逝,看看你得到什么启发:
At 82 he was ready to die, and I was ready to let him go so that his
suffering would end. We laughed and cried and held hands and told each other of
our love and agreed that it was time. I said,“Dad, after you have gone I want a
sign from you that you are fine,” He laughed at the absurdity of that; Dad
didn't believe in reincarnation. I wasn't positive I did either, but I had had
many experiences that convinced me I could get some signal“ from the other
side”.
My father and I were so deeply connected I felt his heart attack in my
chest at the moment he died. Later I mourned that the hospital, in their sterile
wisdom, had not let me hold his hand as he had slipped away.
父亲82岁那年,生命垂危,将撒手人寰,我已做好准备,这样他的痛苦能够终止。我们开心地笑,我们痛苦地哭,我们牵着彼此的手,我们告诉彼此是多么地相爱,我们坦然面对这分手的时候。我说,“爸爸,您去后我要您给我个信号,告诉我您一切都好。”爸爸对这荒唐的想法哈哈大笑;他不相信来世转生。不过,我也不能说我就相信,但我有很多经历让我确信我可以从“那个世界
”得到一些信号。
父亲和我是如此血肉相连,以致他死的那一刻,我胸中也感到他的心力衰竭。后来我很悲哀:医务人员为防传染 ,父亲悄然离世时,没让我握着他的 手 。
关于老龄化问题(Old-age Boom)
It’s time-honored virtue to respect the elderly. That’s why their own flesh
and blood are supposed to look after them.
Well-being / Farewell is something, because seniors will lead a much more
comfortable life.
关于美国老年人(可以与中国老人比较)
We all like to imagine that we're getting wiser and not just older. Most of
us enjoy observing the miracle of growth in others, as well. For instance,
seeing our children develop and learn new things makes us feel proud.
我们都喜欢想象着自己能够越来越有智能,而不只是变老,我们大部份人也同时较喜欢观察别人成长的奇迹。例如:看到我们的孩子长大并学习新的事物使我们感到骄傲。
Growing old is not exactly pleasant for people in youth-oriented American
culture. Most Americans like to look young, act young and feel young. As the old
saying goes, "You're as young as you feel." Older people joke about how many
years young they are, rather than how many years old. People in some countries
value the aged as a source of experience and wisdom. But Americans seem to favor
those that are young, or at least "young at heart."
在美国这个以年轻人为中心的社会中,老化对人们而言并不是一件愉快的事,大部份的美国人都希望自己看起来年轻、行动年轻、并且感觉年轻,如一句古老的名言说:「你感觉自己有多年轻,你就有多年轻。」老年人说自己的年龄时常开玩笑说自己是多少
years young,而不说多少 years old
。某些文化中的人视老年人为经验与智能的资源,可是美国人似乎比较喜欢年轻人,或者至少是「心里年轻」的人。
Many older Americans find the "golden years" to be anything but golden.
Economically, "senior citizens" often struggle just to get by.
Retirement-typically at age 65-brings a sharp decrease in personal income.
Social Security benefits usually cannot make up the difference. Older people may
suffer from poor nutrition, medical care and housing. Some even experience age
discrimination. In 1987, American sociologist Pat Moore dressed up like an older
person and wandered city streets. She was often treated rudely-even cheated and
robbed. However, dressed as a young person, she received much more respect. Of
course, not all elderly Americans have such negative experiences. But old age
does present unique challenges.
许多美国的老年人觉得他们的「黄金年代」一点都不黄金。在经济上来说,老年人常是挣扎着勉强度日。退休--通常在六十五岁的时候--使个人收入骤减,而社会保障制度的福利并不能补足差额,老年人常遭遇营养、医疗照顾、和居住环境的问题。有些人甚至曾经碰到年龄歧视的问题,在一九八七年有一位美国的社会学家派特·摩尔装扮成老人在街上游荡,结果人们多半对她很粗鲁,甚至骗她或抢她的东西,可是当她穿著年轻时,人们就对她尊重多了。当然也不是所有的美国老人家都有这样糟糕的经验,不过年纪大确实会遭遇一些特别的挑战。
Ironically, the elderly population in America is expanding-fast. Why?
People are living longer. Fewer babies are being born. And middle-aged "baby
boomers" are rapidly entering the ranks of the elderly. America may soon be a
place where wrinkles are "in." Marketing experts are already focusing on this
growing group of consumers. And even now the elderly have a great deal of
political power. The American Association of Retired Persons (AARP), with over
30 million members, has a strong voice in Washington.
而很不幸偏偏美国老年人口又正在扩增中--很快速地扩增,为什么呢?因为现在的人越来越长命,婴孩的出生却减少,而当初在婴儿潮时出生现在是中年人的很快地就要进入老年阶段了,美国恐怕马上会成为一个皱纹「很流行」的国度。行销专家们已经开始注意这群人口持续增加中的消费者,而这群老年人现今甚至在政治上也相当有力,因为美国退休人员协会拥有超过三千万的会员,对华盛顿具相当的影响力。
Despite the challenges they face, Americans in their "twilight years"
generally refuse to give up on life. They find a variety of ways to keep
themselves active. To help them stay in shape, they may join mall walkers clubs,
fitness programs and even the "Senior Olympics." They can enjoy hours of
entertainment at senior centers and adult amusement parks. Many enroll in
continuing education programs to maintain their mental skills.
纵然他们遭遇挑战,处在迟暮之年的美国老年人通常还是不愿意放弃他们的生活,他们寻求各种不同的方法使自己更有活力,为了保持强健的身体状况,他们参加购物中心的竞走俱乐部、健身课程、甚至奥林匹克老人运动会。他们可以在老人中心和成人公园里逍遥好几个小时,许多人报名参加延伸制教育以维续他们的心智技能。
关于年轻人与老年人:
The young live in the present rather than in the past or future.
The young should feel grateful to the older generation, who has created a
good life for them.
The older generation fought in the two world wars. They faced real
problems, but the young have an easier life.
联系我们请扫一扫上面二维码