【老马说英文】英文的“好”怎么说?(↑)求答案
首先我要先自我忏悔一下,年底的确工作稍微忙一点,特别是还有活动上线。不得不说,其实还是有时间给大家写一些东西的,可是多少有一些偷懒。希望这篇文字对大家的英文学习能有所帮助,还希望大家一如既往的支持。祝诸位新年快乐,万事如意。闲言少叙,书归正传……
我还是那个办法——请大家抛弃中文,用英文的语音语境来理解英文,而不是把英文翻译成中文来记忆。今天我所要讲的就是中文“好”这个字,在英语口语中的应用。
“好”是一个很笼统的概念,中文中“好”的同义词很多——在称赞朋友事情办得“好”你可以说“牛B”“给力”;在称赞同事或者同学的演讲或表演得“好”,你可能会说“精彩”“完美”“真棒”;在别人征求你是否满意或是否同意,代替“好”你可能会回答,“成” “靠谱”;表达最近身体很好,你可能会说“还不错”。英文中也会有这么多“好”的同一次吗?英文中的好不就是OK/fine/good/great,撑死了还有个perfect吗?同学,差得远呢。
据不完全统计,我接触的英国人在不同地域,不同场合,所说得“好”就有(字母顺序)
brilliant/distinction/excellent/fine/fantastic/fabulous/
good/great/incredible/OK/outstanding /perfect/
remarkable/splendid/superior/well/wonderful/terrific,今天老马我就来为大家详解一下这些好的用法及适用场合。
最常见的Excellent/ Fine/OK/Good/Great/well个人以为,面对这五个词的时候,我会先把Excellent/OK/Good/Great这四个摘出来,因为它们都经常出现在作业、工作等的评述性文字上,比如说:
老板或老师听了你的表述后,可能会表扬你说:“what a great idea” “Excellent work”,“Good job”,同事可能会说你是“An OK fellow”。虽然同样为“好”的英文代名词,但是程度却是不一样的,如果要排序的话我想应该是这样的:
特别要注意的是OK是一个相当口语化的词,所以并不建议大家在口语考试中适用,且美语系用的多一点,英语系用的要少。
Good/Excellent是很可能会出现在评分表上的,比如说刚及格是Pass,良good,优Excellent。可是在英伦地区的毕业却用的是另外一套系统,代表的不仅仅是成绩,还有荣誉:Pass, Merit, Distinction代表该学生成绩平平,成绩良好和成绩优秀。如果你可以在学院以成绩第一的身份毕业,那么你将拿到Excellent with Distinction的特殊头衔,毕业的时候也会是第一个走上去被“摸顶赐福”+代表学生讲话的一个!
虽然都表示非常好,但是Great,Excellent,outstanding还是有细微差别的,Excellent表示的是接近于完美的好,outstanding可以说好的超乎寻常,Great虽然也很棒,但是跟着两个词比起来就略微逊色了。偶尔Great也会当反语使用,比如说你跟你老娘汇报你今天被老师骂的很惨,明天邀请她去学校,老娘很可能会愤愤地来一句:“Great!”用中文翻译就是“瞧你干的这好事儿”被困在电梯里,也可能会有人抱怨:“Great!”代表的是“这下好了”!
老马特别提示:Great是一个相当给力的词,不仅可以表示程度上的好、伟大,更可以表示数字、体积、程度上的巨大。更主要的是它是formal的象征,比如说在雅思写作中,个人不建议用a lot,而改用a great deal。请大家在背单词的时候一定要注意这些细节,不要输在起跑线上。
接下来我们再来说一下Fine和wellFine本身的意思有很多,比如说细的、小的,但是最常见的就是在别人问,“how r u doing”,你回答“I am fine”——我很好。这可以说是最常见的问候与回答。对于fine这个词给我印象最深的解释,便是电影Italian Job中的一段。
FINE = Freaked Out + Insecure + Neurotic + EmotionalFine = 惊恐的 + 不安的 + 精神紧张的 + 情绪化的,之所以这样说的原因,是“I’m fine.”这句话太百搭了,就像是随口答音,不假思索,敷衍,缺少任何实质性的言语。个人觉得出于礼貌,在I’m fine之后,请再加入一些个人近况的叙述,在表示尊重的同时,拉近了彼此的距离。
联系我们请扫一扫上面二维码